Kamis, 11 Agustus 2011
KBPK Class "Mengenal kata 밖에 ( bakke ) dalam bahasa Korea"
Masih ingat sama drama Boys Before Flower ( BBF )? ketika Geum jandi menyanyikan lagu yang judulnya ” sarang bakke nan molla ( 사랑밖에 난 몰라 ) ? Kalau masih ingat, tahukah dengan kata ” 밖에 ” ( bakke ) dalam judul lagu itu ?
Baiklah, dalam kesempatan kali ini kita akan sedikit membahas kata itu dan apa yang terkait dengan kata itu. Biasanya anak muda sering berkata ” 너 밖에 없는데 ” ( neo bakke omnende = tidak ada orang selain kamu ), artinya yang ada di hatiku hanya kamu seorang. Kata 밖 ( bakk ) berkaitan dengan kata 바깥 ( Bakkat ) artinya luar, misalnya 밖에 비가오니까 나는 비옷을 입어야지 ( bakke bigaonikka naneun bioseul ibeoyaji= karena di luar hujan, maka aku harus pakai jas hujan ). 밖에 ( bakke ) sendiri diartikan sebagai ” yang lain, di luar itu, kecuali “.
Dalam penggunaannya kata ” 밖에 ” digunakan sebagai bentuk negatif ( 부정문 ). Contoh-contohnya adalah sebagai berikut :
1. 그는 공부밖에 모르는 학생 ( geuneun gongbubakke moreuneun haksaeng ) = ia adalah pelajar yang tidak tahu selain belajar ( ia adalah pelajar yang tahunya hanya belajar )
2. 나는 친구가 2 명 밖에 없어요 ( naneun chinguga 2 myeong bakke eobseoyo ) = Aku punya 2 teman selainnya tidak ada ( aku hanya punya 2 teman ).
3. 사랑밖에 난 몰라 ( sarang bakke nan molla ) = aku tak tahu selain cinta ( yang ku tahu hanya cinta )
4. 전 한국 말을 조금 밖에 못해요 ( jeon han guk mareul jogeum bakke mothaeyo ) = saya tidak berbahasa Korea kecuali sedikit ( saya hanya bisa berbahasa Korea sedikit ).
5. 그 사람은 자기 밖에 모릅니다 ( Geu sarameun jagi bakke moreumnida) = Ia tidak tahu orang lain selain dirinya ( mikir diri sendiri )
Dalam kasus di atas semua dikombinasikan dengan kata benda ( noun ), bagaimana kalau kata kerja ? Jawabnya adalah ㄹ 수밖에 없다 ( eul subakke eopda ).
Pola ini digunakan ketika pelaku merasakan bahwa tidak ada pilihan kecuali melakukan atau mengalami sesuatu.
contohnya :
1. 길이 미끄러울 수밖에 없어요 ( gili mikkeureoul subakke eobseoyo ) = tak ada jalan yang tak licin ( semua jalannya licin )
2. 사랑할 수 밖에 없어 ( saranghal su bakke eobseo ) = tak ada pilihan kecuali mencintainya.
Keterangan :
a.ㄹ 수밖에 없다 ( eul subakke eopda ) di gunakan pada kata kerja/ predikat selain 이다 동사 ( ida dongsa / to be ).
b. bisa di ganti dengan bentuk lain yaitu 지않을 수 없다/-안+verb+ㄹ 수 없다
Mungkin sebaiknya memang harus sedikit saja agar mudah dipelajari dan akan ada pembahasan yang akan datang. semoga bermanfaat.
• Kata kerja dan perubahannya
Kedudukan kata kerja dalam bahasa korea sangat penting. Bahkan dapat dikatakan bahwa kata kerja merupakan satu-satunya yang harus ada dalam sebuah kalimat. Karena dalam bahasa korea seringkali tidak menggunakan subjek kalimat, apabila kedua belah pihak sudah mengetahui konteks kalimat yang dimaksud. Misalnya kalau dalam bahasa Indonesia kita bertanya “apakah anda lapar?” sedangkan dalam bahasa korea cukup menanyakan “lapar??” atau “lapar kah??” apabila yang ditanya mengerti maka bentuk seperti itu dibenarkan.
Kata kerja bahasa korea dapat berubah bentuk tergantung siapakah lawan berbicara kita. Bangsa korea masih mempunyai tingkatan status social yang kental yang tercermin dari penggunaan kata demi kata. Kata ‘makan’ misalnya, ketika digunakan dalam pembicaraan dengan orang yang lebih tua akan berbeda dengan kata makan yang digunakan ketika berbicara dengan teman.
Pada dasarnya kata kerja murninya sama, misalnya ‘makan’ dalam kamus bahasa korea adalah ‘meogda’ dari kata ini yang bakalan berubah bunyinya adalah ‘da’nya.. sedangkan ‘meog’nya gak akan berubah.
Dalam bentuk formalnya berubah jadi ‘meogseumnida’, bentuk informalnya ‘meogeoyo’ dalam bentuk honorifiknya ‘meogeuseyo’. *ayu juga gag tau honorific tu apa.. kayanya sih bentuk tanyanya^^*
1. Bentuk A+B+verb
Ayu-ga sagwa-reul meogeoyo. Artinya ayu makan apel, udah tau kan kenapa ayu nya pake –ga?? Trus sagwa(apel)nya pake –reul???
2. Bentuk A+B+C+verb
Nae-ga hakkyo-e hanguk go-reul gongbuhaeyo. Artnya saya (nae) belajar bahasa korea (hanguk) di sekolah (hakkyo-e) pakai –e karena keterangan waktu. Udah belajar kan????
Nah sekarang kita belajar kata hung ‘dan’ yang dalam bahasa korea adalah ‘hago’
Kata hago juga bisa diartikan sebagai ‘dengan’.
Contoh:
Teibeul hago uija yang artinya meja dan kursi
Menyatakan kepemilikan dalam bahasa korea menggunakan kata ‘issda’ atau kalau dirubah ke bentuk kalimat menjadi –isseoyo
Contoh:
Abeoji-ga jadongcha-isseoyo??
Yang artinya: (apakah) ayah punya mobil???
cre: http://master03.wordpress.com/
cop: Yuna KBPKfamily'
full credit ^^
Tidak ada komentar:
Posting Komentar